Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(для перемещения груза)

  • 1 skid

    [skɪd]
    1) Общая лексика: бесстоечное лыжное шасси, буксовать, двигаться юзом, забуксовать, заносить, к провалу, поражению, лыжа, направляющий рельс, подпорка, подставка, полоз, резко падать, салазки, скат, скаты, скольжение (на развороте или вираже), скольжение в сторону, скольжение колёс, скользить, скользить в сторону, спускаться на лыжах, спускаться на тормозах, тормозить, тормозной башмак, хвостовой костыль, юз
    2) Авиация: скользить на крыло, скольжение на развороте ( вираже) во внешнюю сторону ("передача ноги")
    3) Морской термин: кильблок
    4) Техника: башмак (каротажного зонда), передвижная грузовая платформа, поддон, ползун, полозковое шасси (вертолёта), приспособление для спуска груза, скользун (секционного изолятора), стеллаж, тормоз, трелевать волоком, полоз (для вил погрузчика), блочно-комплектная установка (БКУ), система
    5) Сельское хозяйство: полозок, опорная лыжа (машины)
    6) Редкое выражение: мчаться, нестись
    10) Горное дело: "лыжа", доставлять волокушей, доставлять санками, занос (автомобиля), основание крепи, ролик для перемещения тяжестей
    11) Лесоводство: (трелёвочный) волок, брусья для выстилки волока, брусья для выстилки площадки, направляющая доска, небольшой калёвочный станок, отбойный брус, подкладной башмак, подштабельная подкладка, прокладка, расстояние трелёвки, рейка, слеги, стрелевать, укреплять ( дорогу) поперечными балками, трелевать (волоком или в полупогруженном положении), четырёхсторонний калёвочный станок (для строгания и профилирования брусьев оконных створок и дверных полотен)
    14) Физика: подпора
    16) Нефть: брусья (для перемещения оборудования), модульное основание, опорная рама (для сварки трубопровода), полозья, прижимной башмак (в приборах плотностного и нейтронного каротажа), прижимной зонд, шасси, перемещать
    17) Космонавтика: готовый узел запорно-регулировочной трубопроводной арматуры, изготовленный на заводе узел запорно-регулировочной трубопроводной арматуры
    19) Суда на подводных крыльях: боковое крыло
    21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: скид, модульное основание, модульная рама ( не салазки!)
    22) Нефтегазовая техника башмак каротажного зонда, монтажная рама типа салазки, опорная рама для сварки трубопровода
    27) Оружейное производство: занос (колёс), опора, подкладка под колесо
    28) Сахалин Р: рамное основание
    33) Каспий: агрегат (в агрегатном исполнении), в агрегатном исполнении

    Универсальный англо-русский словарь > skid

  • 2 hoisting crane

    1. подъёмный кран
    2. кран подъемный
    3. кран грузоподъемный

     

    кран грузоподъемный
    Машина циклического действия, предназначенная для подъёма и перемещения в пространстве груза, удерживаемого грузоподъёмными органами
    [ ГОСТ 27555-87 ИСО 4306/1-85]
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    кран подъемный
    Грузоподъемная машина циклич. действия с возвратно-поступат. движением грузо-захватного органа. Цикл работы к. п. состоит из захвата груза, раб. хода для перемещения груза и разгрузки, холостого хода для возврата порожнего грузозахватного устр-ва к месту приема груза. Осн. xap-ка к. п. — грузоподъемность. В завис-ти от конструкции и схемы работы к. п. бывают поворот. и неповорот.. Поворот. краны могут устанавливаться на рельс. ходу (ж.-дорожные и катучие рельсовые краны); на безрельс. ходу (пневмоколесные, автомоб. и гусеничные к. п.); на стенах и крышах зданий (настенно-поворот. и кровельные); на понтонах и судах. Поворот, к. п. м. б. с пост, или перемен, вылетом (расст. до груза от оси вращения крана). К неповорот. кранам относятся к. п. пролет, типа (мостовые краны и перегружатели), а тж. настенно-консольные краны. Мост. к. п. имеют катучий мост, перемещ. по рельсам на стенах зданий или на спец. эстакадах вне здания. По мосту передвиг. груз. тележка с подъемн. лебедкой, к-рая в нек-рых конструкциях снабжается поворот. стрелой. Перегруж. аналог, по устр-ву мост. кранам, но их мост имеет высокие опоры (ноги), перемещ. по назем. путям. При малых пролетах мост. перегруж. наз. козловыми кранами.
    Мост. к. п. относ. к тип. оборуд. произв. цехов, закрытых и открытых складов горно-металлургич. предприятий. Их грузоподъемность до 500-600 т, пролеты (расстояние м-ду осями подкран. рельсов) 5—60 м, возм. высота подъема груза 40-50 м; скор. раб. движения моста 30—160 м/мин, грузовой тележки 10— 60 м/мин, подъема груза до 1 м/с. Мост. к. п. общ. назнач.: крюк., грейфер., клещ., магн. и магн.-грейфер, краны. Мост. к. п. разд. тж. по виду осн. технологич. операций на: разливочные, колодцевые (с клещевыми захватами для загрузки и выгрузки слитков), напольно-крышечные (для подъема и опускания крышек нагреват. колодцев) и т. п.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hoisting crane

  • 3 hauling device

    Универсальный англо-русский словарь > hauling device

  • 4 skid

    1) брус; полозья, салазки для перемещения (установки) груза
    2) мн. ч. полозья; носилки; брусья; площадка ( для перемещения груза)
    3) мн. ч. опорная рама ( для сварки трубопровода)
    4) спускать на полозьях; скользить
    5) буксовать, заносить
    * * *
    1.   подкладка; подставка; подпорка
    2.   полоз, направляющий рельс
    3.   тормозной башмак
    4.   занос, скольжение ( автомобиля)

    Англо-русский строительный словарь > skid

  • 5 load

    load n
    груз
    activate load
    подавать нагрузку
    aerodynamic load
    аэродинамическая нагрузка
    aircraft design load
    расчетный предел нагрузки воздушного судна
    aircraft load distribution
    распределение загрузки воздушного судна
    aircraft load factor
    коэффициент загрузки воздушного судна
    aircraft useful load
    полезная нагрузка воздушного судна
    allowable load
    допустимая нагрузка
    alternate load
    переменная нагрузка
    apply load
    прикладывать нагрузку
    available load
    максимально допустимая коммерческая загрузка
    average revenue load
    средняя коммерческая загрузка
    balancing load
    уравновешивающая нагрузка
    break-even load
    доходная загрузка
    break-even load factor
    коэффициент доходной загрузки
    cargo load factor
    коэффициент загрузки
    carry load
    нести нагрузку
    commercial load
    платная загрузка
    compressive load
    сжимающая нагрузка
    concentrated load
    сосредоточенная нагрузка
    control surface load
    нагрузка на поверхность управления
    control system load
    усилие на систему управления
    create load
    создавать нагрузку
    dead load
    масса конструкции
    design load
    расчетная нагрузка
    detach the load
    отцеплять груз
    distributed load
    распределенная нагрузка
    dynamic load
    динамическая нагрузка
    equivalent wheel load
    средняя нагрузка на одно колесо
    external load
    внешняя нагрузка
    external load sling
    стропа наружной подвески груза
    (на вертолете) external load sling system
    внешняя подвеска груза
    (на вертолете) fail-safe load
    безопасная нагрузка
    failure load
    разрушающая нагрузка
    fatigue failure load
    нагружение до усталостного разрушения
    fatigue load
    усталостная нагрузка
    flight control load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight load
    нагрузка в полете
    flight load feel mechanism
    полетный загрузочный механизм
    fuel load
    запас топлива
    ground load
    нагрузка при стоянке на земле
    gust load
    энергия порыва воздушной массы
    gyroscopic load
    гироскопическая нагрузка
    impact load
    ударная нагрузка
    impose load
    создавать нагрузку
    inertia load
    инерционная нагрузка
    jettisoned load in flight
    груз, сброшенный в полете
    landing load
    посадочная нагрузка
    limit load
    предельная нагрузка
    limit operating load
    предельная эксплуатационная нагрузка
    load and trim sheet
    график загрузки и центровки
    load apron
    грузовой перрон
    load bearing capacity
    несущая способность
    load circuit
    цепь нагрузки
    load classification number
    классификационный номер степени нагрузки
    load controller
    диспетчер по загрузке
    load current
    ток нагрузки
    load cycle
    цикл нагружения
    load distribution
    распределение нагрузки
    load distribution bus
    шина распределения нагрузки
    load factor
    коэффициент загрузки
    load feel actuator
    автомат загрузки
    load feel cylinder
    загрузочный цилиндр
    load feel system
    система имитации усилий
    (на органах управления) load feel unit
    загрузочный механизм
    load grip system
    система захвата груза
    load monitor relay
    реле выбора потребителей
    load per unit area
    нагрузка на единицу площади
    load relief
    разгрузка
    load the gear
    загружать редуктор
    load the generator
    нагружать генератор
    load the structure
    нагружать конструкцию
    load transfer device
    устройство для перемещения груза
    manoeuvring load
    маневренная нагрузка
    maximum load
    предельная нагрузка
    normal operating load
    нормальная эксплуатационная нагрузка
    passenger load factor
    коэффициент занятости пассажирских кресел
    pilot work load
    загруженность пилота
    proof load
    расчетная нагрузка
    release the load
    сбрасывать груз
    repeated loads
    повторные нагрузки
    resisting load
    нагрузка от сопротивления
    revenue load
    коммерческая загрузка
    revenue load factor
    коэффициент полезной загрузки
    safe load
    безопасная нагрузка
    safe load factor
    запас прочности
    service load
    рабочая нагрузка
    side load
    боковая нагрузка
    sling load
    внешняя подвеска на тросах
    static load
    статическая нагрузка
    suspended load
    груз на внешней подвеске
    take off load
    снимать груз с борта
    take on load
    принимать груз на борт
    take up load
    принимать груз на борт
    taxiing load
    нагрузка при рулении
    thrust load
    тяговое усилие
    torsional load
    нагрузка при скручивании
    transmit load
    передавать нагрузку
    ultimate breaking load
    предельная разрушающая нагрузка
    ultimate load
    предельная нагрузка
    under load
    под нагрузкой
    undersling load
    груз на внешней подвеске
    uniform load
    равномерная нагрузка
    unit load
    укомплектованный груз
    unit load device
    средство пакетирования грузов
    unit load device rate
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unsymmetrical load
    асимметричная нагрузка
    useful load factor
    коэффициент полезной нагрузки
    useful-to-takeoff load ratio
    весовая отдача по полезной нагрузке
    varying load
    переменная нагрузка
    vibratory load
    вибрационная нагрузка
    water load
    гидродинамическая нагрузка
    weight load factor
    коэффициент загрузки
    wheel load
    нагрузка на колесо
    wing load
    нагрузка на крыло
    withstand the load
    выдерживать нагрузку

    English-Russian aviation dictionary > load

  • 6 device

    device n
    прибор
    aircraft anticollision device
    прибор предупреждения столкновений воздушных судов
    anti-icing device
    противообледенительное устройство
    antiretraction device
    устройство предотвращения уборки
    antiskid device
    противоюзовое устройство
    antitopple device
    устройство, предотвращающее выбивание гироскопа
    arresting device
    тормозное устройство
    audio warning device
    звуковая аварийная сигнализация
    automatic course device
    автомат курса
    automatic signalling device
    автоматическое сигнальное устройство
    braking device
    тормозное устройство
    braking test device
    устройство для проверки торможения
    cabin tightness testing device
    прибор для проверки кабины на герметичность
    caging device
    арретир
    cargo-handling device
    погрузочно-разгрузочное устройство
    cargo-loading device
    погрузочное устройство
    cargo tie-down device
    оборудование для крепления груза
    cargo-weighting device
    грузовые весы
    cartridge actuated device
    пиропатрон
    centering cam device
    кулачковое центрирующее устройство
    centering device
    центрирующее устройство
    chart-matching device
    блок совмещения радиолокационного изображения с картой
    circuit protection device
    устройство защиты
    closure device
    запорное устройство
    continuous measuring device
    устройство для непрерывного замера
    deicing device
    противообледенительное устройство
    dispersion device
    устройство для распыления
    display device
    дисплей
    dust protection device
    пылезащитное устройство
    electronic device
    электронное оборудование
    electronic storage device
    электронное запоминающее устройство
    engine lifting device
    приспособление для подъема двигателя
    exchange device
    устройство обмена
    explosives detecting device
    устройство для обнаружения взрывчатых веществ
    fastening device
    запирающее устройство
    filling device
    механизм заправки
    floatation device
    плавсредство
    friction test device
    устройство для замера сцепления
    gaging device
    манометр
    hand-held device
    ручной привод
    high-lift devices wing
    крыло с механизацией для обеспечения большей подъемной силы
    high-lift wing devices
    высокоэффективная механизация крыла
    hoisting device
    подъемник
    homing device
    следящее устройство
    igniting device
    воспламеняющее устройство
    insertion device
    устройство ввода
    intrusion detection device
    устройство сигнализации о вторжении
    lift devices
    механизация крыла
    lift dump device
    устройство для уменьшения подъемной силы крыла
    loading device
    загрузочное устройство
    load transfer device
    устройство для перемещения груза
    locking device
    стопорный механизм
    lockout device
    блокирующее устройство
    measuring device
    измерительный прибор
    metering device
    дозирующее устройство
    mooring device
    швартовка
    noise abatement device
    устройство для снижения уровня шума
    noise suppression device
    глушитель шума
    recording device
    регистратор
    safety device
    предохранитель
    safety relief device
    предохранительно-разгрузочное устройство
    self-centering device
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-recording device
    самописец
    sensing device
    чувствительный элемент
    signalling device
    сигнальное устройство
    stabilizer servicing device
    приспособление для обслуживания стабилизатора
    stall warning device
    датчик предупреждения больших углов атаки
    switching device
    коммутационное устройство
    system leakage device
    прибор для проверки систем на герметичность
    termination device
    устройство для причаливания
    through device
    переходник
    thrust producting device
    устройство для создания тяги
    timber-carrying suspending device
    устройство для транспортировки древесины на внешней подвеске
    tire inflation device
    приспособление для зарядки авиации
    tow device
    буксировочное устройство
    tripping device
    отключающее устройство
    underfrequency protection device
    защитное устройство от повышения частоты
    unit load device
    средство пакетирования грузов
    unit load device rate
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    visual warning device
    средство визуального аварийного оповещения
    warning device
    устройство предупреждения
    water depth measuring device
    устройство для измерения воды
    weapon detecting device
    устройство для обнаружения оружия
    weighting device
    устройство для взвешивания
    wheel installation device
    приспособление для установки колеса
    wing devices
    механизация крыла
    wing extendable devices
    выдвижная механизация крыла

    English-Russian aviation dictionary > device

  • 7 skid

    Англо-русский словарь по прокатке металлов > skid

  • 8 hoisting device

    1) подъёмное приспособление; устройство для подъёма; грузозахват для перемещения груза; грузоподъёмный механизм; подъёмное устройство; подъёмный механизм
    2) подъёмное приспособление; устройство для подъёма; грузоподъёмный механизм

    Англо-русский словарь по машиностроению > hoisting device

  • 9 load transfer device

    2) Строительство: устройство для передачи нагрузки (напр, стыковые штыри в дорожных швах)

    Универсальный англо-русский словарь > load transfer device

  • 10 load transfer device

    устройство для перемещения груза

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > load transfer device

  • 11 load transfer device

    Англо-русский словарь технических терминов > load transfer device

  • 12 load hauling device

    Универсальный англо-русский словарь > load hauling device

  • 13 load transfer device

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > load transfer device

  • 14 hauling device

    приспособление, грузозахватное (для перемещения груза)

    Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > hauling device

  • 15 hauling device

    Англо-русский словарь по машиностроению > hauling device

  • 16 transfer

    transfer n
    передача
    aircraft control transfer
    передача управления воздушным судном
    automatic data transfer equipment
    оборудование автоматической передачи данных
    coefficient of heat transfer
    коэффициент теплопередачи
    control transfer line
    рубеж передачи управления
    fuel gravity transfer tube
    труба перелива топлива
    fuel transfer
    перекачка
    fuel transfer pump
    насос перекачки топлива
    heart transfer
    отвод тепла
    interline transfer
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    load transfer device
    устройство для перемещения груза
    passengers transfer
    передача пассажиров
    passenger transfer message
    сообщение о передаче пассажиров
    radar identification transfer
    передача кода радиолокационного опознавания
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    transfer flight
    рейс с пересадкой
    transfer fuel
    перекачивать топливо
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transfer point
    пункт передачи
    transfer pump
    насос перекачки
    transferred marking
    проверка прилегания по краске
    transfer the control
    передавать диспетчерское управление другому пункту
    transfer valve
    перепускной клапан

    English-Russian aviation dictionary > transfer

  • 17 shuttle conveyer

    1. качающийся конвейер

     

    качающийся конвейер
    Конвейер, представляющий собой подвешенный или опирающийся на неподвижную раму желоб (трубу), который совершает колебательные движения для перемещения груза, находящегося в желобе (трубе).
    [ ГОСТ 18501-73]

    Тематики

    EN

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > shuttle conveyer

  • 18 push-pull attachment

    1) сталкиватель груза (навесное приспособление погрузчика); захваты-толкатели (для перемещения грузов на подкладочных листах)
    2) сталкиватель груза (навесное приспособление погрузчика); pl. захваты-толкатели (для перемещения грузов на подкладочных листах)

    Англо-русский словарь по машиностроению > push-pull attachment

  • 19 actuator

    1. рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм
    2. приводное устройство
    3. привод контактного аппарата
    4. привод
    5. орган управления
    6. механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты
    7. исполнительный орган
    8. исполнительный механизм
    9. защелка (для фиксации сочленения розетки и плоского печатного проводника)
    10. воздействующее устройство

     

    воздействующее устройство
    источник сигнала


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    исполнительный механизм
    Устройство для управления арматурой, предназначенное для перемещения регулирующего элемента в соответствии с командной информацией, поступающей от внешнего источника энергии.
    [ ГОСТ Р 52720-2007]

    исполнительный механизм
    Механизм, являющийся функциональным блоком, предназначенным для управления исполнительным органом в соответствии с командной информацией.
    Примечание. В системах автоматического регулирования сред исполнительный механизм предназначен для перемещения затвора регулирующего органа
    [ ГОСТ 14691-69]

    исполнительный механизм
    Силовой механизм, используемый для движения машины и ее частей.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    (electric) actuator
    device that produces a specified movement when excited by an electric signal
    SOURCE: 351-18-46 MOD
    [IEV ref 151-13-49]

    actuator

    In electrical engineering, the term actuator refers to a mechanism that causes a device to be turned on or off, adjusted or moved, usually in response to an electrical signal. In some literature the terms actor or effector are also used. The term “effector” is preferred by programmers, whereas engineers tend to favor “actuator.”
    An example of an actuator is a motor that closes blinds in response to a signal from a sunlight detector.
    Actuators enable computers to control complex manufacturing processes without human intervention or supervision.
    [ABB. Glossary of technical terms. 2010]

    FR

    actionneur (électrique), m
    dispositif qui produit un mouvement spécifié en réponse à un signal électrique
    SOURCE: 351-18-46 MOD
    [IEV ref 151-13-49]

     

    Тематики

    EN

     

    исполнительный орган

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    привод
    Устройство для приведения в действие машин и механизмов.
    Примечание
    Привод состоит из источника энергии, механизма для передачи энергии (движения) и аппаратуры управления. Источником энергии служит двигатель (тепловой, электрический, пневматический, гидравлический и др.) или устройство, отдающее заранее накопленную механическую энергию (пружинный, инерционный, гиревой механизм и др.). В некоторых случаях привод осуществляется за счет мускульной силы. По характеру распределения энергии различают групповой, индивидуальный и многодвигательный привод. По назначению привод машин разделяют на стационарный, т.е. установленный неподвижно на раме или фундаменте; передвижной, используемый на движущихся рабочих машинах; транспортный, применяемый для различных транспортных средств. В производстве применяются также гидропривод машин и пневмопривод.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    привод

    Устройство для приведения в действие машин, состоящее из двигателя, механизма передачи и системы управления
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    привод контактного аппарата
    Устройство, предназначенное для создания или передачи силы, воздействующей на подвижные части контактного аппарата для выполнения функции этого аппарата.
    [ ГОСТ 17703-72]

    привод
    Устройство, предназначенное для создания и передачи силы, воздействующей на подвижные части выключателя для выполнения его функций, а также для удержания выключателя в конечном положении.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    Приводы являются аппаратами для включения и удержания во включенном положении, а также отключения коммутационных аппаратов (масляного выключателя, выключателя нагрузки или разъединителя).
    С помощью приводов осуществляется ручное, автоматическое и дистанционное управление коммутационными аппаратами.

    По роду используемой энергии приводы разделяются

    • на ручные,
    • пружинные,
    • электромагнитные,
    • электродвигательные,
    • пневматические.

    По роду действия приводы бывают

    В приводах прямого действия движение включающего устройства передается непосредственно на приводной механизм выключателя в момент подачи импульса от источника энергии. Такие приводы потребляют большое количество энергии.
    В приводах косвенного действия энергия, необходимая для включения, предварительно запасается в специальных устройствах: маховиках, пружинах, грузах и т. д.
    [Цигельман И. Е. Электроснабжение гражданских зданий и коммунальных предприятий: Учеб. для электромеханич. спец. техникумов. - М.: Высш. шк. 1988.]


    Приводы служат для включения, удержания во включенном положении и отключения разъединителей и выключателей.
    Основные требования, предъявляемые к приводу выключателя, состоят в том, что каждый привод должен развивать мощность, достаточную для включения выключателя при самых тяжелых условиях работы (включение на короткое замыкание, пониженное напряжение питания), и быть быстродействующим, т. е. производить включение за весьма малый промежуток времени. При медленном включении на существующее в сети КЗ возможно приваривание контактов.
    При включении выключателя совершается большая работа по преодолению сопротивления отключающих пружин, сопротивления упругих частей контактов, трения в механизме, сопротивления масла движению подвижных частей выключателя, электродинамических сил, препятствующих включению, и др.
    При отключении привод выключателя совершает небольшую работу, необходимую только для освобождения запорного механизма, так как отключение выключателя происходит под действием его отключающих пружин.
    В зависимости от рода энергии, используемой для включения, приводы разделяются на ручные, грузовые, пружинно-грузовые, пружинные, электромагнитные, пневматические и гидравлические.

    К наиболее простым относятся ручные приводы, не требующие специального источника электроэнергии для подготовки операции включения. Однако эти приводы имеют ряд существенных недостатков: не позволяют осуществлять дистанционное включение, не могут быть применены в схемах АВР (автоматического включения резерва) и АПВ (автоматического повторного включения), требуют приложения значительной мускульной силы оператора и не позволяют получить высокие скорости подвижных контактов выключателя, необходимые при больших токах КЗ.
    Более совершенными, имеющими большие возможности, но в то же время и более сложными являются грузовые и пружинные приводы, которые обеспечивают значительно более высокие скорости включения выключателя по сравнению с ручными. Это в свою очередь позволяет увеличить включающую способность выключателя. Грузовые и пружинные приводы включают выключатель за счет заранее накопленной энергии поднятого груза или заведенной пружины. Накопление достаточного количества энергии может производиться в течение сравнительно большого промежутка времени (десятки секунд), поэтому мощность электродвигателей таких приводов может быть небольшой (0,1—0.3 кВт).

    Электромагнитные приводы включают выключатель за счет энергии включающего электромагнита. Электромагнитные приводы предназначены для работы на постоянном токе. Питание их осуществляют от аккумуляторных батарей или выпрямителей. По способу питания энергией приводы подразделяют на две группы: прямого и косвенного действия.

    У приводов прямого действия энергия, расходуемая на включение, сообщается приводу во время процесса включения. К приводам прямого действия относятся ручные с использованием мускульной силы человека и электромагнитные или соленоидные приводы. Работа приводов косвенного действия основана на предварительно запасаемой энергии. К таким приводам относятся грузовые, пружинно-грузовые и пружинные приводы, а также пневматические и гидравлические. Последние два типа приводов не нашли широкого применения для выключателей 6—10 кВ и поэтому нами не рассматриваются.
    Приводы прямого действия по конструкции более просты по сравнению с приводами косвенного действия, и в этом их преимущество. Однако поскольку приводы прямого действия питаются от источника энергии непосредственно во время процесса включения выключателя, то потребляемая ими мощность во много раз больше, чем у приводов косвенного действия. Это — существенный недостаток приводов прямого действия.
    Ко всем приводам выключателей предъявляют требование наличия механизма свободного расцепления, т. е. возможности освобождения выключателя от связи с удерживающим и заводящим механизмами привода при срабатывании отключающего устройства и отключения выключателя под действием своих отключающих пружин. Современные приводы имеют свободное расцепление почти на всем ходу контактов, т. е. практически в любой момент от начала включения может произойти отключение. Это особенно важно при включении на КЗ. В этом случае отключение произойдет в первый же момент возникновения дуги, что предотвратит опасность сильного оплавления и сваривания контактов.

    [http://forca.ru/stati/podstancii/privody-razediniteley-i-maslyanyh-vyklyuchateley-6-10-kv-i-ih-remont.html]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    Смотри также

     

    приводное устройство

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.

    Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.

    Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > actuator

  • 20 purchase

    ˈpə:tʃəs
    1. сущ.
    1) а) покупка;
    закупка, купля (приобретение чего-л. за деньги) to make some purchasesделать покупки, закупаться purchase and saleкупля и продажа purchase on credit/for cash ≈ покупка в кредит/за наличные( деньги) purchase on termпродажа на срок или с последующей поставкой товара purchase department purchase tax toehold purchase б) юр. приобретение недвижимого имущества в собственность, покупка имущества compulsory purchase Ant: inheritance ∙ Syn: acquisition, buying
    2) приобретение, покупка (что-л. купленное) my last big purchase was a van which I crushed in last yearмоим последним крупным приобретением был микроавтобус, который я разбил в прошлом году She opened the box and looked at her purchase. ≈ Она открыла ящичек и взглянула на свою покупку.
    3) ист. годовой доход с земли at 10 (20 etc.) years' purchase ≈ в рассрочку на 10 (20 и т. д.) лет not to be worth an hour's, a day's, (etc.) purchase ≈ ид. не протянет и часа, дня и т. д.
    4) редк., тж. перен. стоимость, ценность Syn: value
    1.
    5) выигрыш в силе, преимущество;
    фора, опережение Syn: advantage
    1.
    6) точка опоры;
    точка приложения силы (тж. перен.) clutching the steering wheel for more purchase ≈ сжимая руль, чтобы крепче держаться to find a safe purchase for one's foot ≈ найти, нащупать твердую опору для своей ноги I can't get enough purchase on it ≈ мне не хватает опоры/упора Syn: fulcrum
    7) тж. мор. а) любое механическое приспособление, облегчающее физические работы и т. п. (напр. трос, тали, рычаг, ворот, лебедка и т. п.) Syn: rope
    1., pulley
    1., windlass б) перен. "тайные рычаги" и т. п. (что-л., позволяющее кому-л. укрепить свою власть, влияние и т. п.)
    2. гл.
    1) а) покупать, закупать (приобретать что-л. за деньги) purchase money ≈ деньги на покупку (чего-л.) - purchase price Syn: buy б) архаич. приобретать, получать;
    отвоевывать, завоевывать;
    заслуживать (обычно что-л. нематериальное какой-л. ценой with) Syn: gain
    2., acquire в) юр. приобретать, покупать в собственность недвижимость Ant: inherit
    2) найти, выбрать точку опоры;
    использовать что-л. в качестве упора
    3) мор. тянуть лебедкой;
    поднимать рычагом и т. п. (тж. применять какое-л. механическое приспособление для облегчения физического труда) Syn: haul up, hoist
    2., raise
    1.
    4) цениться, быть средством приобретения чего-л. (о деньгах и т. д.) our dollars purchase less each year ≈ наши доллары год за годом все падают в цене покупка, закупка, купля, приобретение - * and sale купля и продажа - * department отдел снабжения - * tax налог на покупки - * on credit, credit * покупка в кредит - cash *, * for cash покупка за наличные - * on term продажа на срок или с последующей поставкой - to make some *s делать покупки, покупать (юридическое) приобретение, покупка имущества купленная вещь, покупка - this book is a recent * of mine эта книга - моя недавняя покупка, я недавно купил эту книгу годовой доход( с земли) - at ten years' * стоимостью, равной десятикратному годовому доходу - the land is bought at 15 years' * имение окупится за 15 лет выгодное положение;
    выигрыш в силе;
    преимущество механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов;
    тали, рычаг, ворот, блок - * block полиспаст усилие для подъема (груза) точка опоры;
    точка приложения силы - a safe * for my foot твердая опора для моей ноги - to take * on... опереться на... - I can't get enought * on it мне не хватает опоры /упора/ захват( крюком) ;
    зажим( юридическое) приобретение недвижимой собственности > his life won't be worth a day's * он и дня не протянет /не проживет/ > to leave smb. to his * (устаревшее) (шотландское) предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому найти выход из положения покупать, закупать;
    приобретать приобрести, получить;
    завоевать - to * freedom with blood купить свою свободу кровью тянуть лебедкой;
    поднимать рычагом опереться на что-л.;
    использовать что-л. в качестве упора bargain ~ покупка по предложению bond ~ покупка облигаций bulk ~ государственная закупка bulk ~ закупка большого количества bulk ~ закупка всего производства bulk ~ закупка всего товарного запаса bulk ~ массовая закупка bulk ~ централизованная закупка call ~ покупка с доставкой cash ~ кассовая сделка cash ~ покупка за наличные compulsory ~ принудительное отчуждение compulsory ~ of property принудительное отчуждение собственности compulsory ~ order распоряжение о принудительном отчуждении cover ~ покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам credit ~ покупка в кредит currency ~ покупка валюты effect a ~ совершать покупку fictitious ~ фиктивная покупка firm ~ твердо обусловленная покупка fixed date ~ покупка на определенный срок forward ~ бирж. покупка на срок forward ~ бирж. форвардная покупка ~ точка опоры;
    точка приложения силы;
    to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног gift with ~ бесплатная добавка к основной покупке government ~ правительственная закупка hire ~ юр. переход в собственность взятого напрокат предмета hire ~ юр. покупка в рассрочку impulse ~ покупка под влиянием порыва initial ~ первая покупка instalment ~ покупка в рассрочку joint ~ совместная покупка ~ годовой доход с земли;
    the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет large-scale ~ массовая закупка local ~ местная закупка lump ~ покупка с оплатой по соглашению ~ department отдел снабжения;
    purchase tax налог на покупки;
    the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет outright ~ окончательная покупка outright ~ покупка с безотлагательной уплатой наличными panic ~ ажиотажная закупка pegging ~ закупка для искусственного поддержания цены на одном уровне project ~ приобретение проекта purchase выигрыш в силе, преимущество ~ выигрыш в силе;
    преимущество ~ годовой доход с земли;
    the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет ~ годовой доход с земли ~ закупать ~ закупка ~ купленная вещь, покупка ~ купленная вещь ~ купля ~ механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов (напр. тали, рычаг, ворот и т. п.) ~ покупать, закупать, приобретать (кроме наследования) ~ покупать, закупать;
    приобретать ~ покупать ~ покупка, закупка, приобретение ~ покупка;
    закупка;
    приобретение ~ покупка ~ покупка имущества ~ преимущество ~ приобрести, завоевать (доверие) ~ приобретать ~ приобретение ~ стоимость ~ точка опоры;
    точка приложения силы;
    to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног ~ тех. тянуть лебедкой;
    поднимать рычагом ~ ценность, стоимость ~ ценность ~ by description покупка по описанию ~ by sample покупка по образцам ~ department отдел снабжения;
    purchase tax налог на покупки;
    the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет ~ for stock закупать для хранения на складе ~ for stock закупка для создания запасов ~ of advertising space покупка места для рекламы ~ of ascertained goods покупка индивидуализированных товаров ~ of companies покупка компаний ~ of custom-built goods приобретение продукции, изготовленной на заказ ~ of fixed assets приобретение недвижимости ~ of generic goods покупка товаров, определенных родовыми признаками ~ of goods покупка товаров ~ of goods приобретение товаров ~ of goods according to kind покупка товаров в зависимости от сорта ~ of goods to be forwarded покупка товаров на срок ~ of land приобретение земли ~ of specific goods покупка индивидуализированных товаров ~ on account покупка в кредит ~ on instalment contract покупка в рассрочку ~ on sale or return покупка с возможностью продажи или возврата ~ department отдел снабжения;
    purchase tax налог на покупки;
    the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет tax: purchase ~ косвенный налог на покупки (Великобритания) purchase ~ налог на покупки ~ to support market закупка для поддержания рыночной конъюнктуры replacement ~ покупка для замены retail ~ розничная покупка sham ~ фиктивная покупка share ~ покупка акций speculative ~ спекулятивная покупка spot ~ покупка за наличные spot ~ покупка с немедленной сдачей товара spot ~ покупка с немедленной уплатой наличными supporting ~ покупка с целью поддержки курса term ~ покупка на срок trial ~ пробная закупка wholesale ~ оптовая закупка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > purchase

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»